发新帖
开启左侧

万圣节学点和恐怖相关的英语短语

[复制链接]
2212 0
Fear related phrases and idioms万圣节学点和恐惧有关的短语和成语
1. to be scared stiff - 吓呆了
形容一个人被什么东西吓得魂不附体不能动弹。
例句:
Linda was scared stiff of giving her solo performance in front of the whole school.
林达吓呆了,因为她要面对全校师生独自表演。


2. to scare away/off - 吓跑
这个动词短语用来表达用某种办法来吓跑某人或某物,让他们走开。
例句:
I still remember that my grandpa used to tie a scarecrow, Harold, to a pole in the garden to scare away the birds.
我仍然记得我爷爷总是把一个稻草人,哈罗德绑在菜园的一根竿子上,用来吓跑那些麻雀。


3.Look out! 小心,留神!
大声疾呼用来警告某人有潜在危险。
例句:
Look out! My dad cried as I almost stepped in front of a fast-approaching car.
当心!我爸爸大叫一声,因为我险些撞上了一辆往这边开的疾驶的汽车。


4. a ghost town 死寂的城镇
用来形容一个被遗弃的、没有人烟的城镇
例句:
On most days, Manea is a ghost town of shuttered shops and empty streets.
大部分时间,梅尼是一个商店门紧闭、街道空空的幽灵之镇。


5. a skeleton in the cupboard 不为人知的家丑
这个短语的原意是“柜橱里的骷髅”,不过现在通常由来形容不可告人的家丑。
例句:
We found out that Mr Smith's got a skeleton in his cupboard. Some years ago he was caught stealing money from his firm.
我们发现了史密斯先生有着一段不可告人的丑闻。数年前他偷公司的钱被人抓住。


6.tostab in the back 背后捅刀子
这个动词短语意思是从背后插刀杀人,比喻背信弃义后说人坏话以谋私利。
例句:
We let him stay in our home, but he stabbed us in the back by telling lies about us to everyone.
我们让他住在了我们家,可是他却背后捅刀子到处和别人说谎话说我们不好。


7 in cold blood 残忍地
这个副词短语用来形容做事残忍,冷血无情。
例句:
The young man killed his ex-girlfriend in cold blood.
这个年轻人残酷无情地杀死了他的前女友。


8. toward off 消除避免
这个动词短语用来表示一个人为了避免坏事的发生或避免自己受到某有伤害而作出防卫。
例句:
I have heard people say that garlic and crucifixes ward off vampires.


手机扫描预览
最近访问 头像模式 列表模式

举报 使用道具

回复
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

更多

全国客服

4008-120-580 周一至周日8:30-21:00
快速回复 返回顶部 返回列表